紋別市の一戸建て物件 内見報告(2) Monbetsu City Detached Property Report (2)

閲覧数
  • 174閲覧数:
ブログ

このサイトで人気ナンバーワンの紋別市物件シリーズ。紋別市に物件が少ないことを示しています
新しい物件を見てきました。
ネットではこちらです
結論:ダメ物件。更地にした方が良い
Monbetsu city property series of popular number one on this site. It shows that there are few properties in Monbetsu city
I have seen a new property.
It is here on the net
Conclusion: Dame property. You had better set it up

↑この白い防護策も腐っています。ぐらぐらする
中に入ってみましょう
↑ This white protective measure is also rotten. To wobble
Let’s go inside

奥はトイレ。手前に階段。
何でも建築時は平屋で5年後に二階を付けて、一階を拡張したらしい。つまり、初建築時には階段はなかった。「何で5年後なんだろう」と旭川に帰ったあと妻に話したら、「娘でも出戻って来たんじゃない」とのこと。出戻りは極端にしても家族を連れて同居になった可能性はありそう。
この家屋の、購買に値しない原因の多くは無理な増築にありました。増築後も多数の変更を加えており、それら全てが物件の価値を下げています。まあ、家に手を加える時には将来売ることは考えませんけど、それにしてもお粗末な変更点ばかりでした。特にまずいのが、隣の部屋に行くために段差を越えなければならないこと。一階も二階もそうです。
The rest is a toilet. Stairs in front.
When building anything, it seems that he expanded the first floor with a second floor after five years in a flat store at the time of construction. In other words, there were no stairs during the first construction. After talking to my wife after going back to Asahikawa, “Why in 5 years?”, “My daughter came back,” he said. Even if extremely returning, it seems likely that they took a family together.
Many of the reasons not worth buying in this house were forced to expand. Even after expansion, we made a number of changes, all of which are lowering the value of the property. Well, when I change the house, I do not think to sell in the future, but at the very least it was all poorly changed. The thing that is particularly bad is that you must cross the step to go to the next room. Both the first floor and the second floor are so.

トイレ。無闇に広い
toilet. Broadly wide

居間。鏡に私が写っている部分は、新築から5年後に無理矢理広げた部分です。左側の大きな窓の方向に50cm押し出したらしい。元々の壁はその右側のブラインドの位置だったそうです。ブラインドを開けると往来が見えます。誰が玄関に来たか確認できる。
Living room. The part in which the mirror is reflected in the mirror is a part that has been forcibly expanded after 5 years from the new construction. It seems that it pushed 50 cm in the direction of the large window on the left side. It seems that the original wall was the blind position on the right side. You can see the traffic by opening the blind. You can see who came to the entrance.

居間から台所。右奥は和室。20cmの段差がある。
奥は和室が2つあって、居間から手前の和室に行くために20cmの段差を上がり、奥の和室に行くためには今度は30cm段差を下がる必要あり。
Kitchen from living room. The back right is a Japanese-style room. There is a step of 20 cm.
There are two Japanese-style rooms in the back, and it is necessary to go down the step by 30 cm this time in order to go up to the Japanese room of the back to go to the Japanese room on the front side from the living room.

台所は普通
The kitchen is normal

まあふつうです
The kitchen is normal

奥には和室があるのですが
There is a Japanese style room in the back

その横にも30cm下がって和室がある。居間からも10cm下がっている。畳を抜去したにしても下がりすぎ
この二つの和室は、隣の家がすごく近いので日明が悪い。冬には隣の家の屋根雪のため真っ暗になるはず
 
There is a Japanese-style room by 30 cm down there as well. It is also 10 cm down from the living room. Even if you remove the tatami mat, you go down too much
It is bad for the two Japanese-style rooms because the house next door is so close. In the winter the roof of the next house should be dark due to the snow
 
 

コメント

タイトルとURLをコピーしました