オキドキで108円で購入
有名な本で、アマゾンでは今もベストセラー1位です。もともとはメールの記事。世界の構成人員を百分率で表し(前半のオリジナル部分)、自分の置かれている立場がいかに恵まれているか知ることで他の恵まれていない人たちも幸せになれるようにこの社会を変えて行こう(後半の「尾ひれ」部分)と訴える本です。
へえ、そうなんだ、とは思いますがこの数字を見せられて行動を起こす気には私はなれません。前半の数字の羅列は、後半の尾ひれによって「持っていない人は不幸だ」と決めつけるような、いかにもアメリカらしいニュアンスになっています。パソコンを持っていない人,富を持っていない人たちにもそれぞれの幸せがありますし、その民族が選んだ国の体制があります。独裁政権の時は曲がりなりにも治安が保たれていたのに、オレンジ革命を成功させた中東の国々が未だに不安定な政情のままなのは、その国に合わない体制を選択したためなのではないでしょうか。
前半の事実の羅列だけのほうが各々の自由な発想を許す奥深さが出たのではないかとも思います。
本文よりも、解説で述べられている、メールの変遷過程の方がずっと面白かった。
If the world were 100 peoples
Buy with 108 yen at Okadoki
It is a famous book, and it is still the best seller in the Amazon. Originally a mail article. Let’s change this society so that other disadvantaged people can be happy by knowing how the position where you are located is blessed by representing the constituent members of the world in percentage (original part of the first half) (The late “tail fin” part) and a book that appeals.
Well, I think so, but I can not show myself to show this number and take action. The enumeration of the numbers in the first half has become a nuance that seems to be most like America, like deciding that “people who do not have are unhappy” by the late tail fin. People who do not have a personal computer, people who do not have wealth have their own happiness, and there is a system of countries that their nation chose. In the time of the dictatorship regime it seems that the reason why the Middle Eastern countries that succeeded in orange revolution still remain unstable politicians, although security was kept at ease, chose a system that does not fit that country.
I think that the depth of the fact that only the list of facts of the first half allows for each free idea has come out.
The transition process of the e – mail described in the commentary was far more interesting than the text.
コメント